Font Size
Psalm 95:7-8
New English Translation
Psalm 95:7-8
New English Translation
7 For he is our God;
we are the people of his pasture,
the sheep he owns.[a]
Today, if only you would obey him.[b]
8 He says,[c] “Do not be stubborn like they were at Meribah,[d]
like they were that day at Massah[e] in the wilderness,[f]
Footnotes
- Psalm 95:7 tn Heb “of his hand.”
- Psalm 95:7 tn Heb “if only you would listen to his voice.” The Hebrew particle אִם (ʾim, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (cf. Ps 81:8). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed.
- Psalm 95:8 tn The words “he says” are supplied in the translation to clarify that the following words are spoken by the Lord (see vv. 9-11).
- Psalm 95:8 sn The name Meribah means “strife.” Two separate but similar incidents at Meribah are recorded in the Pentateuch (Exod 17:1-7; Num 20:1-13, see also Pss 81:7; 106:32). In both cases the Israelites complained about lack of water and the Lord miraculously provided for them.
- Psalm 95:8 sn The name Massah means “testing.” This was another name (along with Meribah) given to the place where Israel complained following the Red Sea Crossing (see Exod 17:1-7, as well as Deut 6:16; 9:22; 33:8).
- Psalm 95:8 tn Heb “do not harden your heart[s] as [at] Meribah, as [in] the day of Massah in the wilderness.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.