25 But immediately a woman whose young daughter was possessed by an unclean spirit, when she[a] heard about him, came and[b] fell down at his feet, 26 Now the woman was a Greek—a Syrophoenician by nationality—and she was asking him that he would expel the demon from her daughter. 27 And he said to her, “Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children’s bread and throw it[c] to the dogs!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 7:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  2. Mark 7:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  3. Mark 7:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation

25 In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an impure spirit(A) came and fell at his feet. 26 The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.

27 “First let the children eat all they want,” he told her, “for it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”

Read full chapter