Leviticus 13:5-8
New English Translation
5 The priest must then examine it on the seventh day, and if,[a] as far as he can see, the infection has stayed the same[b] and has not spread on the skin,[c] then the priest is to quarantine the person for another seven days.[d] 6 The priest must then examine it again on the seventh day,[e] and if[f] the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean.[g] It is a scab,[h] so he must wash his clothes[i] and be clean. 7 If, however, the scab is spreading further[j] on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time. 8 The priest must then examine it,[k] and if[l] the scab has spread on the skin, then the priest is to pronounce the person unclean.[m] It is a disease.
Read full chapterFootnotes
- Leviticus 13:5 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
- Leviticus 13:5 tn Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.”
- Leviticus 13:5 tn Although there is no expressed “and” at the beginning of this clause, there is in the corresponding clause of v. 6, so it should be assumed here as well.
- Leviticus 13:5 tn Heb “a second seven days.”
- Leviticus 13:6 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.
- Leviticus 13:6 tn Heb “and behold.”
- Leviticus 13:6 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).
- Leviticus 13:6 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”
- Leviticus 13:6 tn Heb “and he shall wash his clothes.”
- Leviticus 13:7 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
- Leviticus 13:8 tn The “it” is not expressed but is to be understood. It refers to the “infection” (cf. the note on v. 2 above).
- Leviticus 13:8 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
- Leviticus 13:8 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tameʾ, cf. the note on v. 3 above).
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.