Font Size
Genesis 31:32-34
New English Translation
Genesis 31:32-34
New English Translation
32 Whoever has taken your gods will be put to death![a] In the presence of our relatives[b] identify whatever is yours and take it.”[c] (Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.)[d]
33 So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols.[e] Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s.[f] 34 (Now Rachel had taken the idols and put them inside her camel’s saddle[g] and sat on them.)[h] Laban searched the whole tent, but did not find them.[i]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 31:32 tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.”
- Genesis 31:32 tn Heb “brothers.”
- Genesis 31:32 tn Heb “recognize for yourself what is with me and take for yourself.”
- Genesis 31:32 tn The disjunctive clause (introduced here by a vav [ו] conjunction) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, it has been placed in parentheses in the translation.
- Genesis 31:33 tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification.
- Genesis 31:33 tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”
- Genesis 31:34 tn The “camel’s saddle” was probably some sort of basket-saddle, a cushioned saddle with a basket bound on. Cf. NAB “inside a camel cushion.”
- Genesis 31:34 tn The disjunctive clause (introduced by a vav [ו] conjunction) provides another parenthetical statement necessary to the storyline.
- Genesis 31:34 tn The word “them” has been supplied in the translation for clarification.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.