Font Size
Genesis 24:28-30
New English Translation
Genesis 24:28-30
New English Translation
28 The young woman ran and told her mother’s household all about[a] these things. 29 (Now Rebekah had a brother named Laban.)[b] Laban rushed out to meet the man at the spring. 30 When he saw the bracelets on his sister’s wrists and the nose ring[c] and heard his sister Rebekah say,[d] “This is what the man said to me,” he went out to meet the man. There he was, standing[e] by the camels near the spring.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 24:28 tn Heb “according to.”
- Genesis 24:29 tn The parenthetical disjunctive clause introduces the audience to Laban, who will eventually play an important role in the unfolding story.
- Genesis 24:30 tn Heb “And it was when he saw the nose ring and the bracelets on the arms of his sister.” The word order is altered in the translation for the sake of clarity.
- Genesis 24:30 tn Heb “and when he heard the words of Rebekah his sister, saying.”
- Genesis 24:30 tn Heb “and look, he was standing.” The disjunctive clause with the participle following the particle הִנֵּה (hinneh) invites the audience to view the scene through Laban’s eyes.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.