Abraham gave the name Isaac[a](A) to the son Sarah bore him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 21:3 Isaac means he laughs.

And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

Read full chapter

And Abraham called the name of his son who was born to him—whom Sarah bore to him—(A)Isaac.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 21:3 Lit. Laughter

Sarah said, “God has brought me laughter,(A) and everyone who hears about this will laugh with me.”

Read full chapter

And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.

Read full chapter

And Sarah said, (A)“God has [a]made me laugh, and all who hear (B)will laugh with me.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 21:6 Lit. made laughter for me

13 Then the Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Will I really have a child, now that I am old?’(A)

Read full chapter

13 And the Lord said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

Read full chapter

13 And the Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I surely bear a child, since I am old?’

Read full chapter

10 When the child grew older, she took him to Pharaoh’s daughter and he became her son. She named(A) him Moses,[a] saying, “I drew(B) him out of the water.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:10 Moses sounds like the Hebrew for draw out.

10 And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.

Read full chapter

10 And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became (A)her son. So she called his name [a]Moses, saying, “Because I drew him out of the water.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:10 Heb. Mosheh, lit. Drawn Out

and her two sons.(A) One son was named Gershom,[a] for Moses said, “I have become a foreigner in a foreign land”;(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 18:3 Gershom sounds like the Hebrew for a foreigner there.

And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:

Read full chapter

with her (A)two sons, of whom the name of one was [a]Gershom (for he said, (B)“I have been a [b]stranger in a foreign land”)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 18:3 Lit. Stranger There
  2. Exodus 18:3 sojourner, temporary resident

and the other was named Eliezer,[a](A) for he said, “My father’s God was my helper;(B) he saved me from the sword of Pharaoh.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 18:4 Eliezer means my God is helper.

And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh:

Read full chapter

and the name of the other was [a]Eliezer (for he said, “The God of my father was my (A)help, and delivered me from the sword of Pharaoh”);

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 18:4 Lit. My God Is Help