Add parallel Print Page Options

Therefore say to the Israelites,[a] ‘I am Yahweh, and I will bring you out from under the forced labor[b] of Egypt, and I will deliver you from their slavery, and I will redeem you with an outstretched arm and with great punishments. And I will take you as my people,[c] and I will be your God,[d] and you will know that I am Yahweh your God, who brought you out from under the forced labor[e] of Egypt. And I will bring you to the land that I swore[f] to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and I will give it to you as a possession. I am Yahweh.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 6:6 Literally “sons/children of Israel”
  2. Exodus 6:6 Literally “burdens” or “burdensome labor”
  3. Exodus 6:7 Literally “to/for me for a people”
  4. Exodus 6:7 Literally “to/for you for a God”
  5. Exodus 6:7 Literally “burdens” or “burdensome labor”
  6. Exodus 6:8 Literally “that I raised my hand”

“Therefore, say to the Israelites: ‘I am the Lord, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians.(A) I will free you from being slaves to them, and I will redeem(B) you with an outstretched arm(C) and with mighty acts of judgment.(D) I will take you as my own people, and I will be your God.(E) Then you will know(F) that I am the Lord your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians. And I will bring you to the land(G) I swore(H) with uplifted hand(I) to give to Abraham, to Isaac and to Jacob.(J) I will give it to you as a possession. I am the Lord.’”(K)

Read full chapter