Add parallel Print Page Options

34 Therefore I urge you to take some food, for this is important[a] for your survival.[b] For not one of you will lose a hair from his head.” 35 After he said this, Paul[c] took bread[d] and gave thanks to God in front of them all,[e] broke[f] it, and began to eat. 36 So all of them were encouraged and took food themselves.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 27:34 tn Or “necessary.” BDAG 873-74 s.v. πρός 1 has “πρ. τῆς σωτηρίας in the interest of safety Ac 27:34”; L&N 27.18 has “‘therefore, I urge you to take some food, for this is important for your deliverance’ or ‘…for your survival’ Ac 27:34.”
  2. Acts 27:34 tn Or “deliverance” (‘salvation’ in a nontheological sense).
  3. Acts 27:35 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
  4. Acts 27:35 tn Grk “taking bread, gave thanks.” The participle λαβών (labōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  5. Acts 27:35 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence.
  6. Acts 27:35 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

34 Now I urge you to take some food. You need it to survive. Not one of you will lose a single hair from his head.”(A) 35 After he said this, he took some bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it(B) and began to eat. 36 They were all encouraged(C) and ate some food themselves.

Read full chapter