Font Size
Revelation 22:11-13
New English Translation
Revelation 22:11-13
New English Translation
11 The evildoer must continue to do evil,[a] and the one who is morally filthy[b] must continue to be filthy. The[c] one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”
12 (Look ! I am coming soon,
and my reward is with me to pay[d] each one according to what he has done!
13 I am the Alpha and the Omega,
the first and the last,
the beginning and the end!)[e]
Footnotes
- Revelation 22:11 tn Grk “must do evil still.”
- Revelation 22:11 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
- Revelation 22:11 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.
- Revelation 22:12 tn The Greek term may be translated either “pay” or “pay back” and has something of a double meaning here. However, because of the mention of “wages” (“reward,” another wordplay with two meanings) in the previous clause, the translation “pay” for ἀποδοῦναι (apodounai) was used here.
- Revelation 22:13 sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.