Font Size
Isaiah 33:9-11
New English Translation
Isaiah 33:9-11
New English Translation
9 The land[a] dries up[b] and withers away;
the forest of Lebanon shrivels up[c] and decays.
Sharon[d] is like the arid rift valley;[e]
Bashan and Carmel[f] are parched.[g]
10 “Now I will rise up,” says the Lord.
“Now I will exalt myself;
now I will magnify myself.[h]
11 You conceive straw,[i]
you give birth to chaff;
your breath is a fire that destroys you.[j]
Footnotes
- Isaiah 33:9 tn Or “earth” (KJV); NAB “the country.”
- Isaiah 33:9 tn Or “mourns” (BDB 5 s.v. I אָבַל). HALOT 6-7 lists homonyms I אבל (“mourn”) and II אבל (“dry up”). They propose the second here on the basis of parallelism. See 24:4.
- Isaiah 33:9 tn Heb “Lebanon is ashamed.” The Hiphil is exhibitive, expressing the idea, “exhibits shame.” In this context the statement alludes to the withering of vegetation.
- Isaiah 33:9 sn Sharon was a fertile plain along the Mediterranean coast. See 35:2.
- Isaiah 33:9 tn The rift valley (עֲרָבָה, ʿaravah) is a geographic feature extending from Galilee to the Gulf of Aqaba. Especially in the vicinity of the Dead Sea and then ranging southward, it is very dry with little vegetation.
- Isaiah 33:9 sn Both of these areas were known for their trees and vegetation. See 2:13; 35:2.
- Isaiah 33:9 tn Heb “shake off [their leaves]” (so ASV, NRSV); NAB “are stripped bare.”
- Isaiah 33:10 tn Or “lift myself up” (KJV); NLT “show my power and might.”
- Isaiah 33:11 tn The second person verb and pronominal forms in this verse are plural. The hostile nations are the addressed, as the next verse makes clear.
- Isaiah 33:11 sn The hostile nations’ plans to destroy God’s people will come to nothing; their hostility will end up being self-destructive.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.