Font Size
Genesis 14:19-21
New English Translation
Genesis 14:19-21
New English Translation
19 He blessed Abram, saying,
“Blessed be Abram by[a] the Most High God,
Creator[b] of heaven and earth.[c]
20 Worthy of praise is[d] the Most High God,
who delivered[e] your enemies into your hand.”
Abram gave Melchizedek[f] a tenth of everything.
21 Then the king of Sodom said to Abram, “Give me the people and take the possessions for yourself.”
Read full chapterFootnotes
- Genesis 14:19 tn The preposition ל (lamed) introduces the agent after the passive participle.
- Genesis 14:19 tn Some translate “possessor of heaven and earth” (cf. NASB). But cognate evidence from Ugaritic indicates that there were two homonymic roots קָנָה (qanah), one meaning “to create” (as in Gen 4:1) and the other “to obtain, to acquire, to possess.” While “possessor” would fit here, “Creator” is the more likely due to the collocation with “heaven and earth.”
- Genesis 14:19 tn The terms translated “heaven” and “earth” are both objective genitives after the participle in construct.
- Genesis 14:20 tn Heb “blessed be.” For God to be “blessed” means that he is praised. His reputation is enriched in the world as his name is praised.
- Genesis 14:20 sn Who delivered. The Hebrew verb מִגֵּן (miggen, “delivered”) foreshadows the statement by God to Abram in Gen 15:1, “I am your shield” (מָגֵן, magen). Melchizedek provided a theological interpretation of Abram’s military victory.
- Genesis 14:20 tn Heb “him”; the referent (Melchizedek) has been specified in the translation for clarity.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.